Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog de Frédéric Delorca

Sibel et la langue sifflée

13 Mars 2025 , Rédigé par Frédéric Delorca Publié dans #Béarn, #Abkhazie, #Cinéma

Un premier lien entre le Béarn et le Caucase avait été pour moi (avant même que je ne mette les pieds en Abkhazie) mon roman La Révolution des Montagnes. C'était purement intuitif, deux ans avant la guerre en Géorgie (et longtemps avant ma conversion).

En 2009 quand je suis allé faire du contrôle électoral à Soukhoum j'avais même proposé au militant et journaliste occitaniste David Grosclaude de m'y accompagner.

Et puis plus rien... Jusqu'à ce qu'une conférence à Gourette cette année, de Philippe Biu, sur les langues sifflées me fasse découvrir que ce genre de langue a existé jusqu'aux années 1990 dans la vallée d'Ossau (au village d'Aas)... et en Turquie... La Turquie, ce n'est pas encore le Caucase, mais cela s'en approche.

J'en discutais en début de semaine par mail avec ma correspondante à Ankara qui a épousé un Abkhaze. Sur les conseils de Philippe Biu, je lui ai parlé du film Sibel paru en 2019.

Ce matin elle m'écrit

"Je ne l'avais pas vu mais hier soir j'ai regardé. Un film intéressant. C'est la région de la mer noire (Karadeniz), la même que dans le documentaire. Je pense que cette langue est utilisée dans cette région de la Turquie. Comme elle est très montagneuse, les gens l'utilisent pour faciliter la communication. Le film a été tourné à Kuşköy, à Giresun (une ville assez conservatrice). Kuşköy, c'est un nom composé de kuş (oiseau) et de köy (village). Peut etre que cela provienne de la langue utilisée.  

Du coup, j'ai regardé la biographie de l'actrice et j'ai vu que son père est d'origine tcherkesse, et sa mère abkhaze. Ma conviction que les Circassiens et les Abkhazes ne sont pas une minorité dans ce pays se renforce "progressivement:)) Elle est francophone"

Effectivement Damla Sönmez, née en 1987 à Istanbul, qui a reçu le Golden Ball à l'âge de 27 ans en 2014 pour "Sea Level", est fille unique d'un père tcherkesse et d'une mère abkhaze. Son père est de Diyarbakır (dans le Sud-est de Turquie, sa partie kurde), sa mère de Bartın sur la Mer Noire. Elle a étudié au lycée français d'Izmir puis un an à la Sorbonne en études théâtrales.

Sur Kuşköy, 350 habitants, dans la Chaîne Pontique il a droit à une fiche Wikipedia en français à cause du film.

En 2003, les réalisateurs du film Guillaume Giovanetti et Çağla Zencirci ont découvert la langue sifflée dans un livre "Les langages de l’humanité" qui les a marqués. "Alors que nous voyagions dans la région de la Mer Noire en Turquie en 2014, racontent-ils, la langue sifflée est revenue à notre esprit, et nous avons cherché le village en question. Nous voulions aller à la découverte de cette langue, savoir si elle existait vraiment, et étions animés par une curiosité d’ordre quasi ethnographique. Nous avons découvert Kusköy - qui signifie village des oiseaux. Nous craignions un peu que ça ne soit que du folklore, que seuls quelques vieux parlent cette langue. Ça n’a pas été le cas. Contrairement à ce qu’on pourrait croire, ce n’est pas une langue éteinte. Les adultes la maîtrisent tous parfaitement. Mais bien sûr, la génération biberonnée aux téléphones portables la comprend moins bien. Alors les villageois ont commencé à l’enseigner à l’école, donc les enfants la pratiquent. Et dès que les smartphones ne captent plus en montagne, ça commence à siffler. Le son se diffuse beaucoup mieux ainsi. La langue sifflée n’est pas un code comme le Morse mais une véritable retranscription en syllabes et en sons de la langue turque."Sibel était leur troisième long-métrage.

Hé oui. La définition de la langue des oiseaux ne correspond pas forcément aux jeux sur les homophonies des ésotéristes...

Partager cet article

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article